Joel 2:10

SVDe aarde is beroerd voor deszelfs aangezicht, de hemel beeft; de zon en maan worden zwart, en de sterren trekken haar glans in.
WLCלְפָנָיו֙ רָ֣גְזָה אֶ֔רֶץ רָעֲשׁ֖וּ שָׁמָ֑יִם שֶׁ֤מֶשׁ וְיָרֵ֙חַ֙ קָדָ֔רוּ וְכֹוכָבִ֖ים אָסְפ֥וּ נָגְהָֽם׃
Trans.

ləfānāyw rāḡəzâ ’ereṣ rā‘ăšû šāmāyim šemeš wəyārēḥa qāḏārû wəḵwōḵāḇîm ’āsəfû nāḡəhām:


ACי לפניו רגזה ארץ רעשו שמים שמש וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם
ASVThe earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
BEThe earth is troubled before them and the heavens are shaking: the sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining:
DarbyThe earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
ELB05Vor ihnen erbebt die Erde, erzittert der Himmel; Sonne und Mond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz.
LSGDevant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
SchVor ihnen erbebt die Erde, der Himmel zittert, Sonne und Mond kleiden sich in Trauer, und die Sterne verlieren ihren Schein.
WebThe earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen